Anales. Libros I-VI by Cornelio Tácito; José L. Moralejo (ed.)

By Cornelio Tácito; José L. Moralejo (ed.)

Show description

Read or Download Anales. Libros I-VI PDF

Similar literatura y ficcion books

El viajero: la vida y la leyenda de Marco Polo (Spanish Edition)

En su vejez, Marco Polo fue apodado Marco Millones porque en Venecia todo el mundo creia que l. a. historia de sus viajes period una sarta de innumerables mentiras. Cuando estaba a punto de morir, un sacerdote le ofrecio l. a. ultima oportunidad para reconocer sus embustes pero, segun dicen, Marco Polo contesto: No he contado ni los angeles mitad de lo que vi y de lo que hice.

El apóstol número 13 Spanish

Un secreto peligroso para los cristianos, inquietante para los judios, provocador para los musulmanes. Del siglo I al siglo XX, de Judea a una abadia del norte de Francia y el Vaticano, una voragine de muertes, mentiras y manipulaciones: todos los que han intentado desvelar el enigma del decimotercer apostol no deben vivir para contarlo.

Rimado de Palacio

Pero López de Ayala es conocido como el mejor historiógrafo castellano del siglo XIV; pero fue también, junto con su contemporáneo el autor del Libro de buen amor, uno de los grandes poetas cultos. Su obra poética, contenida prácticamente completa en el Rimado de Palacio, representa lo mejor de l. a. poesía compuesta en los angeles cuaderna vía.

Additional resources for Anales. Libros I-VI

Sample text

43 Véase cap. 1; el título de princeps era constitucionalmen­ te atípico, y suponía una ambigüedad que Augusto parece haber mantenido deliberadamente mientras ejercía de hecho un su­ premo poder apoyado en su título de imperator y en su potes­ tad tribunicia. 56 ANALES ríos44; las Jegiones, las provincias, las flotas, todo estaba estrechamente unido; el derecho reinaba entre los ciudadanos, la sumisión entre los aliados; la propia Ciudad45 había sido magníficamente embellecida; en bien pocos casos se había empleado la fuerza, y ello por garantizar a los demás la paz, 2 10.

Recien­ 71 temente ha sido reeditada, por ej-, en la Colección Australde Espasa-Calpe, Madrid, 19643. j j . R. Lida i» Malkiel, en La Tra­ dición Clásica en España, Barcelona, 1975, pág. 374, menciona, además, una traducción de Antonio de Herrera (Madrid, 1615). 72 En esta versión son más patentes de lo deseable las con­ secuencias del que se deba a varias manos. INTRODUCCIÓN 37 Versión francesa muy fiable contiene la edición de Wuilleumier, que hemos ido confrontando con la nues­ tra a medida de su publicación.

C. LIBRO I 47 titulo de imperatorH, y eso cuando aún conservaba entera a su familia. Pues a Gayo y Lucio, hijos de Agripa, los había hecho entrar en la familia de los Césares; su nombramiento como Príncipes de la Ju­ ventud cuando aún no habían dejado la pretexta in­ fantil y su designación para el consulado, los había deseado ardientemente, si bien fingió no quererlos. Una vez que Agripa partió de esta vida, que a Lucio, cuando marchaba a los ejércitos de Hispania, y a Gayo, que volvía de Armenia gravemente herido, se los arre­ bató una muerte fatalmente prematura o tal vez una maniobra de su madrastra Livia1S, y que, muerto Druso ya tiempo atrás, le quedaba de sus hijastros sólo Nerón19, todo se concentró en él: lo hizo hijo, colega en el imperio, consorte en la potestad tribu­ nicia 20, y fue presentado ostentosamente ante todos los ejércitos, ya no —como antes— con las oscuras artes de su madre, sino con abierta recomendación.

Download PDF sample

Rated 4.84 of 5 – based on 31 votes